< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Chớ phiền lòng vì cớ kẻ làm dữ, Cũng đừng ghen tị kẻ tập tành sự gian ác.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Vì chẳng bao lâu chúng nó sẽ bị phát như cỏ, Và phải héo như cỏ tươi xanh.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Hãy tin cậy Đức Giê-hô-va, và làm điều lành; Khá ở trong xứ, và nuôi mình bằng sự thành tín của Ngài.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Cũng hãy khoái lạc nơi Đức Giê-hô-va, Thì Ngài sẽ ban cho ngươi điều lòng mình ao ước.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Hãy phó thác đường lối mình cho Đức Giê-hô-va, Và nhờ cậy nơi Ngài, thì Ngài sẽ làm thành việc ấy.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Ngài sẽ khiến công bình ngươi lộ ra như ánh sáng, Và tỏ ra lý đoán ngươi như chánh ngọ.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Hãy yên tịnh trước mặt Đức Giê-hô-va, và chờ đợi Ngài. Chớ phiền lòng vì cớ kẻ được may mắn trong con đường mình, Hoặc vì cớ người làm thành những mưu ác.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Hãy dẹp sự giận, và bỏ sự giận hoảng; Chớ phiền lòng, vì điều đó chỉ gây ra việc ác.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; Còn kẻ nào trông đợi Đức Giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Một chút nữa kẻ ác không còn. Ngươi sẽ xem xét chỗ hắn, thật không còn nữa.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Song người hiền từ sẽ nhận được đất làm cơ nghiệp, Và được khoái lạc về bình yên dư dật.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, Và nghiến răng cùng người.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
Chúa sẽ chê cười nó, Vì thấy ngày phạt nó hầu đến.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Kẻ ác đã rút gươm và giương cung mình, Đặng đánh đổ người khốn cùng và kẻ thiếu thốn, Đặng giết người đi theo sự ngay thẳng.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Gươm chúng nó sẽ đâm vào lòng chúng nó, Và cung chúng nó sẽ bị gãy.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Của người công bình tuy ít, Còn hơn sự dư dật của nhiều người ác.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Vì cánh tay kẻ ác sẽ bị gãy, Nhưng Đức Giê-hô-va nâng đỡ người công bình.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Đức Giê-hô-va biết số ngày kẻ trọn vẹn, Và cơ nghiệp người sẽ còn đến đời đời.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Trong thì xấu xa họ không bị hổ thẹn; Trong ngày đói kém họ được no nê.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Còn kẻ ác sẽ hư mất, Những kẻ thù nghịch Đức Giê-hô-va sẽ như mỡ chiên con: Chúng nó phải đốt tiêu, tan đi như khói.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Kẻ ác mượn, mà không trả lại; Còn người công bình làm ơn, và ban cho.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Vì người mà Đức Chúa Trời ban phước cho sẽ nhận được đất; Còn kẻ mà Ngài rủa sả sẽ bị diệt đi.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Đức Giê-hô-va định liệu các bước của người, Và Ngài thích đường lối người:
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Dầu người té, cũng không nằm sải dài; Vì Đức Giê-hô-va lấy tay Ngài nâng đỡ người.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Trước tôi trẻ, rày đã già, Nhưng chẳng hề thấy người công bình bị bỏ, Hay là dòng dõi người đi ăn mày.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người được phước.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Hãy tránh điều dữ, và làm điều lành, Thì sẽ được ở đời đời.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Vì Đức Giê-hô-va chuộng sự công bình, Không từ bỏ người thánh của Ngài; họ được Ngài gìn giữ đời đời: Còn dòng dõi kẻ dữ sẽ bị diệt đi.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Người công bình sẽ nhận được đất, Và ở tại đó đời đời.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Miệng người công bình xưng điều khôn ngoan, Và lưỡi người nói sự chánh trực.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
Luật pháp Đức Chúa Trời người ở trong lòng người; Bước người không hề xiêu tó.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Kẻ ác rình rập người công bình, Và tìm giết người.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
Đức Giê-hô-va không bỏ người trong tay hắn, Cũng chẳng định tội cho người khi người bị đoán xét.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Hãy trông đợi Đức Giê-hô-va, và giữ theo đường Ngài, Thì Ngài sẽ nâng ngươi khiến để nhận được đất! Khi kẻ ác bị diệt đi, thì ngươi sẽ thấy điều ấy.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Tôi từng thấy kẻ ác có thế lực lớn, Trải ra như cây xanh tươi mọc nơi cố thổ,
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Song có người đi qua, kìa, hắn chẳng còn nữa; Tôi tìm hắn, nhưng không gặp.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Hãy chăm chú người trọn vẹn, và nhìn xem người ngay thẳng; Vì cuối cùng người hòa bình có phước.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Còn các kẻ vi phạm sẽ cùng nhau bị hủy hoại; Sự tương lai kẻ ác sẽ bị diệt đi.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Nhưng sự cứu rỗi người công bình do Đức Giê-hô-va mà đến; Ngài là đồn lũy của họ trong thì gian truân.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Đức Giê-hô-va giúp đỡ và giải cứu họ; Ngài giải họ khỏi kẻ ác và cứu rỗi cho, Bởi vì họ đã nương náu mình nơi Ngài.

< Псалми 37 >