< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Псалми 37 >