< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.