< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.