< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

< Псалми 37 >