< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.

< Псалми 37 >