< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Псалми 37 >