< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.