< Псалми 36 >
1 За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.
Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
2 Защото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
3 Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
4 Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
5 Господи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;
Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
6 Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
7 Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.
Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
8 Ще се напояват от най-доброто на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
9 Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
10 Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
11 Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.
Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.