< Псалми 36 >
1 За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi jatich Jehova Nyasaye. An-gi wach e chunya mowuok kuom Nyasaye, kuom gima joricho timo: Ok giluoro Nyasaye kata matin.
2 Защото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
Nikech chunye wuonde kendo owuondore kende, chunye wuonde ma ok onyal neno richone mosin-go.
3 Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
Weche mawuok e dhoge richo kendo gin miriambo; oseweyo bedo mariek kod timo maber.
4 Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
Kata konindo e kitandane, to ochano timo gima rach; oseketo chunye mar luwo yor richo, kendo ok otamre gima rach.
5 Господи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;
Herani ochopo nyaka e polo malo, yaye Jehova Nyasaye; adierani chopo nyaka e polo,
6 Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
Timni makare chalo gi gode madongo, ratiro mari chalo gi kut matut. Yaye Jehova Nyasaye, in ema irito ngima dhano gi le.
7 Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.
Mano kaka herani ma ok rum nengone tek, yaye Nyasaye! Joma idewo kaachiel gi joma ni piny yudo kar pondo margi e bwo tipo mar bwombeni.
8 Ще се напояват от най-доброто на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
Gichamo chiemo mangʼeny e hekalu mari ka gimor; imiyogi math moa e aorani mar mor.
9 Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
Nimar in ema in gi soko mar pi mar ngima; kuom lerni ema wanenoe ler.
10 Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
Med nyiso herani ni joma ongʼeyi, med nyiso timni makare ne joma gie chunygi ni kare.
11 Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
Mad tiend joma sungore kik nyona, kata lwet joma timbegi richo gola kama antie.
12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.
Neye kaka joma timo gik maricho oriere piny kopodho osedirgi piny ma ok ginyal aa malo!