< Псалми 35 >

1 Давидов псалом. Бори се, Господи, с ония, които се борят с мене; Воювай против ония, които воюват против мене.
Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
2 Вземи оръжие и щит, И стани да ми помогнеш.
Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
3 Изтръгни и копие, та затвори пътя на гонителите ми; Кажи на душата ми: Аз съм избавител Твой.
Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
4 Нека се посрамят и се опозорят Ония, които искат да погубят душата ми; Нека се върнат назад и се смутят Ония, които ми мислят зло.
Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
5 Нека бъдат като плява пред вятъра, И ангел Господен да ги гони.
Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
6 Нека бъде пътят им тъмен и плъзгав, И ангел Господен да ги гони.
Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
7 Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап; Без причина изкопаха яма за душата ми.
Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
8 Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел; И мрежата му, която е скрил, нека улови самия него. Той нека падне в същата погибел.
Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
9 А моята душа ще се весели в Господа, Ще се радва в избавлението Му:
Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
10 Всичките ми кости ще рекат; Господи, кой е подобен на Тебе, Който избавяш сиромаха от по-силния от него, Да! сиромаха и немощния от грабителя му?
With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
11 Несправедливи свидетели въстават И питат ме за неща, за които аз не зная нищо
People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
12 Въздават ми зло за добро, За да бъде в оскъдност душата ми.
In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
13 А аз, когато те боледуваха, Аз се обличах във вретище, Смирявах с пост душата си, И молитвата ми се връщаше в пазухата ми и се повтаряше;
When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
14 Обхождах се като с приятел, като с мой брат, Ходех наведен и нажален както кога жалее някой майка си.
I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
15 Но когато накуцвах в пътя си, те се зарадваха и се събраха. Побойници се събраха против мене, - човеци, които аз не знаех; Късаха ме без да престават.
But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
16 Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.
Worthless people ridicule me and snarl at me.
17 Господи до кога ще гледаш? Избави душата ми от погубленията им, Живота ми от тия лъвове.
Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
18 Аз ще те славословя в голямо събрание, Ще Те хваля между многочислени люде.
Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
19 Да не тържествуват над мене Ония, които несправедливо враждуват против мене; Нито да помигват с очи Ония, които ме мразят без причина.
Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
20 Защото не говорят за мир, Но измислюват лъжливи думи против тихите на земята.
They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
21 Да! те отвориха широко срещу мене устата си; Казваха: О, хохо! очите ни видяха!
They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
22 Ти си видял, Господи, да не премълчаваш; Господи, да се не отдалечиш от мене,
Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
23 Стани и събуди се за съда ми; За делото ми, Боже мой и Господи мой.
Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
24 Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене.
Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го.
Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
26 Да се посрамят и се опозорят заедно всички Ония, които се радват на злощастието ми; Да се облекат със срам и с позор Ония, които се големеят против мене.
Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
27 Да възклицават и да се зарадват Ония, които благоприятствуват на правото ми дело, И винаги нека казват: Да се възвеличи Господ, Който желае благоденствие на слугата Си.
But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
28 И езикът ми ще разказва Твоята правда И твоята хвала всеки ден.
Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.

< Псалми 35 >