< Псалми 35 >
1 Давидов псалом. Бори се, Господи, с ония, които се борят с мене; Воювай против ония, които воюват против мене.
Een psalm van David. Twist, HEERE! met mijn twisters; strijd met mijn bestrijders.
2 Вземи оръжие и щит, И стани да ми помогнеш.
Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
3 Изтръгни и копие, та затвори пътя на гонителите ми; Кажи на душата ми: Аз съм избавител Твой.
En breng de spies voort, en sluit den weg toe, mijn vervolgers tegemoet; zeg tot mijn ziel: Ik ben uw Heil.
4 Нека се посрамят и се опозорят Ония, които искат да погубят душата ми; Нека се върнат назад и се смутят Ония, които ми мислят зло.
Laat hen beschaamd en te schande worden, die mijn ziel zoeken; laat hen achterwaarts gedreven en schaamrood worden, die kwaad tegen mij bedenken.
5 Нека бъдат като плява пред вятъра, И ангел Господен да ги гони.
Laat hen worden als kaf voor den wind, en de Engel des HEEREN drijve hen weg.
6 Нека бъде пътят им тъмен и плъзгав, И ангел Господен да ги гони.
Hun weg zij duister en gans slibberig; en de Engel des HEEREN vervolge hen.
7 Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап; Без причина изкопаха яма за душата ми.
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
8 Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел; И мрежата му, която е скрил, нека улови самия него. Той нека падне в същата погибел.
De verwoesting overkome hem, dat hij het niet wete, en zijn net, dat hij verborgen heeft, vange hemzelven; hij valle daarin met verwoesting.
9 А моята душа ще се весели в Господа, Ще се радва в избавлението Му:
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
10 Всичките ми кости ще рекат; Господи, кой е подобен на Тебе, Който избавяш сиромаха от по-силния от него, Да! сиромаха и немощния от грабителя му?
Al mijn beenderen zullen zeggen: HEERE, wie is U gelijk! U, Die den ellendige redt van dien, die sterker is dan hij, en den ellendige en nooddruftige van zijn berover.
11 Несправедливи свидетели въстават И питат ме за неща, за които аз не зная нищо
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.
12 Въздават ми зло за добро, За да бъде в оскъдност душата ми.
Zij vergelden mij kwaad voor goed, de beroving mijner ziel.
13 А аз, когато те боледуваха, Аз се обличах във вретище, Смирявах с пост душата си, И молитвата ми се връщаше в пазухата ми и се повтаряше;
Mij aangaande daarentegen, als zij krank waren, was een zak mijn kleed; ik kwelde mijn ziel met vasten, en mijn gebed keerde weder in mijn boezem.
14 Обхождах се като с приятел, като с мой брат, Ходех наведен и нажален както кога жалее някой майка си.
Ik ging steeds, alsof het een vriend, alsof het mij een broeder geweest ware; ik ging gebukt in het zwart, als een, die over zijn moeder treurt.
15 Но когато накуцвах в пътя си, те се зарадваха и се събраха. Побойници се събраха против мене, - човеци, които аз не знаех; Късаха ме без да престават.
Maar als ik hinkte, waren zij verblijd, en verzamelden zich; zij verzamelden zich tot mij als geslagenen, en ik merkte niets; zij scheurden hun klederen, en zwegen niet stil.
16 Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
17 Господи до кога ще гледаш? Избави душата ми от погубленията им, Живота ми от тия лъвове.
HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
18 Аз ще те славословя в голямо събрание, Ще Те хваля между многочислени люде.
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.
19 Да не тържествуват над мене Ония, които несправедливо враждуват против мене; Нито да помигват с очи Ония, които ме мразят без причина.
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
20 Защото не говорят за мир, Но измислюват лъжливи думи против тихите на земята.
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
21 Да! те отвориха широко срещу мене устата си; Казваха: О, хохо! очите ни видяха!
En zij sperren hun mond wijd op tegen mij; zij zeggen: Ha, ha, ons oog heeft het gezien!
22 Ти си видял, Господи, да не премълчаваш; Господи, да се не отдалечиш от мене,
HEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.
23 Стани и събуди се за съда ми; За делото ми, Боже мой и Господи мой.
Ontwaak en word wakker tot mijn recht; mijn God en HEERE! tot mijn twistzaak.
24 Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене.
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го.
Laat hen niet zeggen in hun hart: Heah, onze ziel! laat hen niet zeggen: Wij hebben hem verslonden!
26 Да се посрамят и се опозорят заедно всички Ония, които се радват на злощастието ми; Да се облекат със срам и с позор Ония, които се големеят против мене.
Laat hen beschaamd en te zamen schaamrood worden, die zich in mijn kwaad verblijden; laat hen met schaamte en schande bekleed worden, die zich tegen mij groot maken.
27 Да възклицават и да се зарадват Ония, които благоприятствуват на правото ми дело, И винаги нека казват: Да се възвеличи Господ, Който желае благоденствие на слугата Си.
Laat hen vrolijk zingen en verblijd zijn, die lust hebben tot mijn gerechtigheid; en laat hen geduriglijk zeggen: Groot gemaakt zij de HEERE, Die lust heeft tot den vrede Zijns knechts!
28 И езикът ми ще разказва Твоята правда И твоята хвала всеки ден.
Zo zal mijn tong vermelden Uw gerechtigheid, en Uw lof den gansen dag.