< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.

< Псалми 34 >