< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.