< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.