< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Псалми 34 >