< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.