< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.

< Псалми 34 >