< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit. Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Que de l'Éternel mon âme se glorifie! Que les malheureux l'entendent et se réjouissent!
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Magnifiez l'Éternel avec moi! Exaltons son nom tous ensemble!
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit, et de toutes mes terreurs Il me délivra.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Qui regarde vers lui en est rendu serein, et la honte ne couvre pas son front.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Sentez et voyez comme l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se confie en lui!
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Les lions connaissent la disette et la faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Venez, mes fils! écoutez-moi! Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
garde ta langue de la méchanceté, et tes lèvres des discours trompeurs;
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
fuis le mal, et fais le bien, cherche la paix, et la poursuis.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
L'Éternel se retourne contre le méchant, pour extirper de la terre sa mémoire.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Ils crient, et l'Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
L'Éternel est près des cœurs brisés, et Il est secourable aux esprits froissés.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Les maux du juste sont nombreux; mais de tous l'Éternel le délivre,
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé. L'adversité tue l'impie,
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
et les ennemis du juste portent leur peine.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
L'Éternel rachète la vie de ses serviteurs, et tous ceux qui mettent en lui leur confiance, ne portent nulle peine.

< Псалми 34 >