< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.

< Псалми 34 >