< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.

< Псалми 34 >