< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.

< Псалми 34 >