< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.