< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.