< Псалми 34 >

1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.

< Псалми 34 >