< Псалми 34 >
1 Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging. Aleph. Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Beth. Mijn ziel zal zich beroemen in den HEERE; de zachtmoedigen zullen het horen en verblijd zijn.
3 Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
4 Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Daleth. Ik heb den HEERE gezocht, en Hij heeft mij geantwoord, en mij uit al mijn vrezen gered.
5 Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
6 Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Zain. Deze ellendige riep, en de HEERE hoorde; en Hij verloste hem uit al zijn benauwdheden.
7 Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.
8 Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
9 Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Jod. Vreest den HEERE, gij Zijn heiligen! want die Hem vrezen, hebben geen gebrek.
10 Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed.
11 Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?
13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Nun. Bewaar uw tong van het kwaad, en uw lippen van bedrog te spreken.
14 Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.
15 Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Ain. De ogen des HEEREN zijn op de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun geroep.
16 Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.
17 Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Tsade. Zij roepen, en de HEERE hoort, en Hij redt hen uit al hun benauwdheden.
18 Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.
19 Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Resch. Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de HEERE.
20 Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Schin. Hij bewaart al zijn beenderen; niet een van die wordt gebroken.
21 Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden.
22 Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
De HEERE verlost de ziel Zijner knechten; en allen, die op Hem betrouwen, zullen niet schuldig verklaard worden.