< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.