< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.