< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Псалми 33 >