< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Псалми 33 >