< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!

< Псалми 33 >