< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< Псалми 33 >