< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.

< Псалми 33 >