< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.