< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!

< Псалми 33 >