< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!