< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Псалми 33 >