< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.