< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!