< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].