< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!