< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Give thanks to Jehovah with the harp. Sing praises to him with the psaltery of ten strings.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sing to him a new song. Play skillfully with a loud noise.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
For the word of Jehovah is right, and all his work is done in faithfulness.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in store-houses.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood fast.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Jehovah brings the counsel of the nations to naught. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Jehovah looks from heaven. He beholds all the sons of men.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
From the place of his habitation he looks forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
he who fashions the hearts of them all, who considers all their works.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
A horse is a vain thing for safety, nor does he deliver any by his great power.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Behold, the eye of Jehovah is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Our soul has waited for Jehovah. He is our help and our shield.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Let thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.