< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.