< Псалми 33 >

1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Псалми 33 >