< Псалми 31 >
1 За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] In you, LORD, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2 Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.
Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.
For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me.
4 Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5 В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
Into your hands I commit my spirit. You redeem me, LORD, God of truth.
6 Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,
I hate those who regard lying vanities, but I trust in the LORD.
7 Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.
Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my affliction, and my bones waste away.
11 На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.
For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14 Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.
But I trust in you, LORD. I said, "You are my God."
15 В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
17 Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята. (Sheol )
Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
18 Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
19 Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
Oh how great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the descendants of Adam.
20 Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21 Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.
Praise be to the LORD, for he has shown me his marvelous loving kindness in a besieged city.
22 А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
As for me, I said in my haste, "I am cut off from before your eyes." Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
23 Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.
Oh love the LORD, all you his faithful ones. The LORD preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the LORD.