< Псалми 31 >
1 За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.
Unto the end. A Psalm of David according to an ecstasy. In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me.
2 Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.
Incline your ear to me. Hasten to rescue me. Be for me a protector God and a house of refuge, so as to accomplish my salvation.
3 Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.
For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me.
4 Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.
You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector.
5 В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
Into your hands, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth.
6 Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,
You have hated those who practice emptiness to no purpose. But I have hoped in the Lord.
7 Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,
I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness.
8 И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
And you have not enclosed me in the hands of the enemy. You have set my feet in a spacious place.
9 Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.
Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut.
10 Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.
For my life has fallen into sorrow, and my years into sighing. My virtue has been weakened in poverty, and my bones have been disturbed.
11 На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.
I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me.
12 Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;
I have become forgotten, like one dead to the heart. I have become like a damaged utensil.
13 Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.
For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life.
14 Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.
But I have hoped in you, O Lord. I said, “You are my God.”
15 В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.
My fate is in your hands. Rescue me from the hand of my enemies and from those who are persecuting me.
16 Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
Shine your face upon your servant. Save me in your mercy.
17 Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята. (Sheol )
Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell. (Sheol )
18 Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
May deceitful lips be silenced: those that speak iniquity against the just, in arrogance and in abusiveness.
19 Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
How great is the multitude of your sweetness, O Lord, which you keep hidden for those who fear you, which you have perfected for those who hope in you, in the sight of the sons of men.
20 Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.
You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues.
21 Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.
Blessed is the Lord. For he has shown his wonderful mercy to me, in a fortified city.
22 А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
But I said in the excess of my mind: “I have been cast away from the glance of your eyes.” And so, you heeded the voice of my prayer, while I was still crying out to you.
23 Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.
Love the Lord, all you his saints. For the Lord will require truth, and he will abundantly repay those who act with arrogance.
24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.
Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord.