< Псалми 29 >

1 Давидов псалом. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.
Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
2 Отдайте Господу дължимата на името Му слава; Поклонете се Господу в света премяна.
Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
3 Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми: Господ гърми над големите води,
Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
4 Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.
Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
5 Гласът Господен троши кедри; Да! Господ троши ливанските кедри,
Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
6 И прави да скачат като юнец, Ливан и Сирион като див вол в младостта си.
Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
7 Гласът Господен разцепва огнените пламъци.
Vwa Seyè a fè zèklè.
8 Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
9 Гласът Господен прави да раждат кошутите, И оголва лесовете; А в храма Му всеки възгласява Слава!
Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
10 Господ седна Цар над Потопа; Да! Господ седна Цар до века.
Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
11 Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.
Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.

< Псалми 29 >