< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!

< Псалми 25 >