< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.