< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.